J'ai une commission pour vous de la part de vos parents.
父母托我捎个口信给
。
父母托我带给
一些东西。
J'ai une commission pour vous de la part de vos parents.
父母托我捎个口信给
。
父母托我带给
一些东西。
Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.
我请
接收我以公司名义向
表示谢意。
D'ouverture et de nettoyage, soufflage de la part de marché domestique de 33% à 15%.
开清棉,清梳联的国内市场占有率分别为33%、15%。
La production de céramique ont une fréquence élevée de la part de marché.
生产的陶瓷频率元件有很高的市场占有率。
Les lynchages se sont poursuivis sans réponse ferme de la part de l'État.
私刑问题仍然没有获得国家认真的对付。
Malheureusement, nous constatons encore un manque de coopération manifeste de la part de l'Iraq.
令人遗憾的是,我仍看到伊拉克明显缺乏合作。
Le terrorisme international appelle une action coordonnée de la part de la communauté internationale.
国际恐怖主义要求国际社会采取协调的行。
Ces problèmes font l'objet d'une surveillance continue de la part de nos autorités.
目前我的领导层正
认真地审视这些问题。
Nous ne recevons aucun financement de la part de l'ONU.
我没有从联合国方面得到核心资助。
Cependant, ce que nous avons obtenu, c'est une réponse incomplète de la part de l'Iraq.
但是,我仍然从伊拉克那里得到一种不完整的答复。
Ce ne sont pas là des actions responsables de la part de l'Iraq.
这些是伊拉克不负责任的。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
此方面使局面有所改观将需要各方的领导作用。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题令意大利深感关切。
L'incident fait l'objet d'une enquête de la part de la police népalaise.
尼泊尔警方仍调查这起事件。
Cela implique notamment, de la part de tous, le plein respect du cessez-le-feu.
为此目的,各方都必须充分遵守停火。
Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会议没有产生明确的推力,
市镇一级反映出这一点。
L'incident ferait actuellement l'objet d'une enquête de la part de la police soudanaise.
据称,这次事件正由苏丹警方调查。
Le mariage et la famille bénéficient d'une protection particulière de la part de l'État.
婚姻和家庭受国家特殊保护。
Mais l'enquête n'a pu aboutir, faute de coopération de la part de la Syrie.
但是,没有叙利亚的合作,无法彻底完成调查。
C'est un problème qui requiert une attention accrue de la part de la communauté internationale.
这方面急需国际社会予以更多的注意。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。